文学翻译概论名词解释-三九百科
网站地图
hnsjyk999.com
三九百科 包罗万象
文学翻译概论 发布于:

《文学翻译概论》是2007年国防工业出版社出版的图书,作者是成昭伟。

本书是一部实用性较强的文学翻译论著,力图用浅显的英文对文学翻译

中的基本问题进行阐述,帮助初学者树立文学审美意识和跨文化意识,循序

渐进地提高文学翻译能力。

作/译者:成昭伟出版社:国防工业出版社

出版日期:2007年01月 ISBN:9787118048735 [十位:7118048739]

页数:418 重约:0.370KG

定价:¥23.00

本书是一部实用性较强的文学翻译论著,力图用浅显的英文对文学翻译

中的基本问题进行阐述,帮助初学者树立文学审美意识和跨文化意识,循序

渐进地提高文学翻译能力。

全书分上下两篇:上篇为理论探讨,重点阐述文学语言的特点、文学翻译的标准与过程、文学风格的可译性、翻译中的文化因素、翻译症和中式英语等问题;下篇为文体实践,主要探讨小说、散文、戏剧、诗歌四类文学文体的文本特征和翻译策略。本书较系统地介绍了文学翻译的基础知识,不拘泥于抽象的理论内容,突出各种实用技巧的阐述。新颖的译例分析与... [显示全部]

上篇 理论探讨

第一章 导言

1.1文学语言与文学翻译

1.2文学译者的素养

第二章 文学翻译的标准

2.1中国学者之论述

2.2西方学者之论述

2.3简评

第三章 文学翻译的过程

3.1翻译的基本步骤

3.2翻译过程的传统阐释

3.3文学翻译中的审美过程

第四章 翻译中文学风格的处理

4.1风格的定义

4.2风格标记

4.3文学风格的可译性

第五章 翻译中文化因素的处理

5.1文化、语言与翻译

5.2翻译中的文化比较

... [显示全部]

本书分上下两篇,上篇为理论探讨,重点阐述文学语言的特点、文学翻译的标准与过程、文学风格的可译性、翻译中的文化因素、翻译症和中式英语等问题;下篇为文体实践,主要探讨小说、散文、戏剧、诗歌四类文学文体的文本特征和翻译策略,且本书可为英语专业本科生和翻译方向硕士研究生提供论文写作素材和参考资料。

成昭伟,1972年生,辽宁喀左人。现任辽宁工学院外语系副主任,副教授,主要学术研究方向为翻译理论与实践,先后被评为锦州市优秀教师和辽宁省优秀青年骨干教师。1994年毕业于辽宁师范大学外语系,获文学学士学位;1999年毕业于湖南师范大学外语学院,获文学硕士学位;2006年公派赴英国牛津大学学习。主要著述有《简明翻译教程(英文版)》(专著)、《文学翻译概论》(专著)、《大学英语热点作文100讲》(专著)、《新英汉翻译实务》(主编)、《新汉英翻译实务》(主编)等,在英语研究期刊上发表论(译)文20余篇... [显示全部]


相关文章推荐:
国防工业出版社 | 成昭伟 | 国防工业出版社 | 成昭伟 | 国防工业出版社 |